Оф. сайт по этому поводу опубликовал большой отрывок из романа, который в ближайшее время появится и в Комлинке. Пабло Идальго в своем блоге пишет, что книга ему очень нравится, что она близка по духу к романам Брайана Дейли, и это не случайно, поскольку Лусено часто сотрудничал с покойным. Далее он говорит следующее:

“Признаюсь, моя реакция на этот роман очень и очень предвзята, и вот почему: несколько месяцев назад, когда серия “Наследие Силы” приближалась к концу и редакторы LucasBooks и Del Rey собирали идеи и отправные точки для потенциальных новых романов, мне тоже оказали честь и попросили дать предложения. Вопрос был прост: какие романы и истории я бы хотел увидеть?

Нельзя сказать, что все идеи, которые были высказаны, гарантировано принимались. Но среди моих предложений одной строкой был упомянут и роман о “Тысячелетнем Соколе”. А позже, когда мы сравнивали записки, выяснилось, что Лиланд Чи тоже предложил роман о “Тысячелетнем Соколе”, хотя сам он об этом не говорил. Великие умы мыслят похоже, в конце концов.

В предложенной мной строчке было описано, что это должно быть, но сейчас я об этом не буду. Идея пришла, когда я увидел на полке магазина недавно вышедший роман “Звездные войны: Звезда Смерти” и подумал: “А знаете, если бы я до этого не прочитал ни одной книжки по “Звездным войнам”, вот эту я бы точно взял, потому что я знаю, что такое Звезда Смерти”. Это была такая естественная мысль, что я подумал: а что еще могло бы вызвать подобную реакцию? Какой объект смог бы мгновенно перенести фанов старой школы в 70-е годы, в дни их лохматой юности? Конечно, “Тысячелетний Сокол”.

Итак, в ознаменование дебюта романа о “Соколе” мы опубликуем несколько статей - как новых, так и собранных из старого контента - чтобы воздать честь всему, что связано с “Соколом”. Надеюсь, вам понравится!”
————————–
П.С. Как стало известно из достоверных источников, роман “Звездные войны: Звезда Смерти” переведен на русский язык и скоро появится на соответствующих сайтах.

Взято с Круг Силы: Комлинк